تخطى إلى المحتوى
الرئيسية » المدونة » كل ما تريد معرفته عن ما هي الترجمة الفورية وأهميتها في المؤتمرات والفعاليات العالمية

كل ما تريد معرفته عن ما هي الترجمة الفورية وأهميتها في المؤتمرات والفعاليات العالمية

ما هي الترجمة الفورية؟
يتساءل الكثيرون عن مفهوم الترجمة الفورية وأهميتها، وعن كيفية الحصول على أفضل ترجمة فورية في الرياض، خاصًة بعد الانفتاح الكبير الذي شهدته المملكة خلال السنوات الماضية، والذي جعلها ملتقى لمختلف الجنسيات، الأمر الذي احتاج إلى وجود حلقة وصل بين تلك الجنسيات؛ لنقل الرسائل الشفهية بين كافة الأطراف بأعلى مستوى من الدقة.
لذا من خلال المقال التالي نقدم لك دليلًا شاملًا عن الترجمة الفورية وأهم مهارات المترجم الفوري التي تميزه عن المترجم العادي، كما نكشف لك عن أفضل شركة ترجمة فورية يمكنك التعاون معها في الرياض.

ما المقصود بالترجمة الفورية؟

ما هي الترجمة الفورية والمقصود بها من الأسئلة المطروحة على نطاق واسع، وفي الواقع تعرَف الترجمة الفورية على أنها وسيلة نقل شفهية بين اللغات، والتي تتم عن طريق الاستماع إلى نص شفهي من طرف بإحدى اللغات، من ثم نقل هذا النص الشفهي بوضوح ودقة إلى اللغة التي يتحدثها الطرف الآخر، وبالتالي يستطيع الطرفين فهم بعضهما البعض بدون مواجهة مشكلات.

أشهر أنواع الترجمة الفورية

ما هي الترجمة الفورية وأشهر الأنواع التي ترتبط بها؛ تتنوع الترجمة الفورية لتشمل ثلاث أنواع رئيسية وهم الترجمة المتزامنة، والترجمة التتابعية، والترجمة الهمسية؛ إليك تفاصيل كل نوع:

  1. الترجمة المتزامنة

الترجمة المتزامنة هي نوع من الترجمة الفورية، تتم فيه الترجمة بنفس الوقت الذي يتحدث به المتحدث الأصلي من دون توقف أو انتظار انتهاء المتحدث من الحديث، حيث يتم استخدام الترجمة الفورية في المؤتمرات والمحافل الدولية كافة؛ ويتطلب هذا النوع من الترجمة استخدام كبائن عزل صوتي على أعلى مستوى وميكروفونات حديثة؛ للتمكن من نقل الحديث المتداول بين الأطراف بشكل سلس.

  1. الترجمة التتابعية

تختلف الترجمة التتابعية عن الترجمة المتزامنة في توقيت نقل الحديث، حيث تتم الترجمة التتابعية بعد انتهاء المتحدث من سرد فكرة كاملة أو نص متكامل، إذ يقوم المترجم بتدوين الملاحظات اللازمة أثناء الاستماع للمتحدث؛ من ثم يقوم بالترجمة إلى اللغة المستهدفة على الفور.

  1. الترجمة الهمسية

تستخدم الترجمة الهمسية في الاجتماعات أو المقابلات الصغيرة التي تتكون من مجموعة صغيرة من الحضور، تتم الترجمة الهمسية عن طريق نقل الحديث عن طرق الهمس المباشر في أذن المتلقي، وبالتالي لا تحتاج إلى استخدام معدات متطورة مثل أنواع الترجمة الفورية الأخرى؛ بينما تحتاج فقط إلى الاعتماد على مترجم فوري متمرس يمتلك القدرة على الفهم الجيد للنصوص وترجمتها بشكل احترافي.

أبرز الفروقات بين المترجم العادي والمترجم الفوري

بعد معرفة ما هي الترجمة الفورية وأبرز أنواعها؛ ننتقل الآن للتعرف أكثر على المترجم الفوري والفرق بينه وبين المترجم العادي:

طبيعة العمل: تختلف طبيعة عمل المترجم العادي عن المترجم الفوري بشكل كلي، فالمترجم العادي يعتمد على النقل الكتابي من اللغة الأصلية إلى المستهدفة، بينما المترجم الفوري يقوم بالنقل المنطوق للحديث مباشرة.

بيئة العمل: يعمل المترجم العادي غالبًا في بيئة عمل محدودة؛ سواء في مكتب أو مركز ترجمة أو حتى من خلال منزله، بينما المترجم الفوري فعلى الأغلب يعمل في المؤتمرات والمعارض والاجتماعات والجلسات، وبحسب نوع الترجمة الفورية يتواجد المترجم؛ إما بين مجموعة من المتحدثين، أو داخل كابينة خاصة ومزودة بأحدث المعدات لتيسير الترجمة.

ضغط العمل: المترجم العادي يتعرض لضغوط العمل؛ وتحديدًا في حالة طلب ترجمة عاجلة، لكن بشكل عام يكون أقل توترًا من الضغط الذي يتعرض له المترجم الفوري، والذي يكون مطلوب منه ترجمة لحظية وعاجلة، مما يتطلب منه امتلاك مهارات من نوع خاص.

أدوات الترجمة: تختلف أدوات الترجمة التي يلجأ إليها المترجم العادي عن المترجم الفوري، فالمترجم العادي يحتاج إلى جهاز كمبيوتر ونخبة من المعاجم اللغوية لنقل المصطلحات، بالإضافة إلى برامج لتدقيق الترجمة، بينما المترجم الفوري ففي معظم الأحيان يحتاج إلى سماعة وميكروفون عالي الجودة، وقد يحتاج إلى كابينة عازلة للصوت في بعض الأحيان.

قد يهمك أيضا: دليلك المفصل لمعرفة كيف تصبح مترجم في السفارة

أهم المهارات والصفات التي يجب توفرها في المترجم الفوري المحترف

هل تعلم أن الترجمة الفورية لكل اللغات تتطلب توافر نخبة من المهارات في المترجم؟
إليك أبرز تلك المهارات:

  • المهارات اللغوية: يجب أن يتمتع المترجم الفوري بمهارات لغوية قوية، كي تساعده على فهم الكلام وترجمته إلى اللغة المستهدفة بدون أخطاء.
  • العمل تحت ضغط: إن مهارات العمل تحت ضغط من المهارات المطلوبة على نطاق واسع في عالم الترجمة الشفوية، لذا يجب أن يتمتع بها المترجمون.
  • سرعة البديهة: يجب أن يتمتع المترجم بسرعة بديهة تمكّنه من الفهم والنقل السريع للحديث أو توصيل المعنى الكلي.
  • التركيز العالي: تمتع المترجم الفوري بتركيز عالي أمر لازم؛ لأنه يساعده على الفهم الجيد والتحليل والترجمة بشكل سليم.

كما يجب أن يتمتع المترجم بالثقة الذاتية، ووضوح الصوت، واستيعاب الاختلافات اللغوية والثقافية.

ما هي شروط المترجم الناجح: 4 خطوات إلى الاحترافية

تعرف على أبرز صعوبات الترجمة الفورية

يتساءل الكثيرون ما هي الترجمة الفورية ومدى الصعوبات والتحديات التي يمر بها المترجم، في الواقع تعد التحديات النفسية هي الأصعب في قطاع الترجمة الفورية، فالمترجم يواجه تحديات كثيرة؛ مثل التوتر، والضغط ، والإرهاق الذهني خاصة بجلسات الترجمة الطويلة، وكذلك بامتلاك القدرة على فهم اللهجات واستيعاب الاختلافات بينها؛ لترجمتها بلا أخطاء.

على نفس السياق، قد يواجه المترجمون تحديات تقنية في بعض الأحيان، مثل وجود خلل صوتي بالميكروفون، أو خلل بالسماعات المسؤولة عن توصيل الصوت، وبالتالي هذا قد يعيقه عن فهم الحديث وتوصيله بشكل سليم.

أفضل مكتب ترجمة فورية في الرياض

ما هي الترجمة الفورية

يبحث الآلاف عن مكاتب الترجمة الفورية في الرياض؛ كي يتعاونوا معها لتوصيل وجهات النظر والأفكار بين الجنسيات بشكل سليم واحترافي، ولعل مكتب الألسن العربية يعتبر واحد من أهم مكاتب الترجمة الفورية التي أثبتت جدارتها واستحقاقها لثقة العملاء خلال السنوات الماضية.

مكتب الألسن العربية مكتب ترجمة معتمد يضم فريق من أكفأ المترجمين الفوريين الذين يقدمون خدمات ترجمة فورية معتمدة رسميًا، لتغطية كل أنواع الفعاليات الرسمية والمحافل الدولية والندوات والمؤتمرات، مع تقديم كافة أنواع الترجمة الفورية التي يبحث عنها العملاء.

لماذا مكتب الألسن أفضل مكتب ترجمة فورية في الرياض؟

مكتب الألسن من وجهات الترجمة التي تمتاز بنخبة متنوعة من المميزات، تلك التي جعلتها دائمًا في صدارة الشركات التي يختارها آلاف العملاء بالرياض، إليك أهم مميزاتنا:

  • فريق محترف: مكتب الألسن يمتلك فريقًا محترفًا يضم نخبة من المترجمين الفوريين الذين يمتلكون مهارات لغوية فائقة، تلك التي تساعدهم على تخطي الصعاب اللغوية وتمكنهم من نقل الحديث بالشكل الأمثل.
  • الالتزام: فريق مكتب الألسن يمتاز بأعلى درجات الالتزام، سواء بالوقت المحدد لبدء الفعالية، أو الالتزام بجودة الخدمات المقدمة إلى العملاء.
  • أحدث المعدات: مكتب الألسن يلتزم باستخدام أحدث المعدات والتقنيات، والتي تشمل (الكبائن، والميكروفونات، والسماعات، وأحدث أجهزة الإرسال والاستقبال، ومعدات الترجمة المحمولة، وشاشات العرض، ولوحات المفاتيح، وأجهزة توزيع الصوت).
  • السعر التنافسي: على الرغم من ارتفاع تكلفة الترجمة الفورية؛ إلا أن مكتب الألسن يحرص على تقديم هذه الخدمة بسعر تنافسي للجميع، مع تقديم عرض سعر تفصيلي بشكل مجاني.

خدمات الترجمة الفورية التي نوفرها في الألسن العربية

في مكتب الألسن نحرص على تقديم نخبة متكاملة من الخدمات، وذلك في مختلف الفعاليات الدولية، إليك أبرز الخدمات التي نوفرها:

  • كافة المؤتمرات والندوات.
  • الاجتماعات.
  • المفاوضات.
  • جلسات المحاكم.
  • المعارض الدولية.
  • الجلسات الطبية.
  • المنتديات التجارية.
  • الاستشارات القانونية.
  • الدورات التدريبية.

إذ نقدّم لعملاء مكتب الألسن ترجمة متزامنة، وتتابعية، وهمسية، بأعلى مستويات الجودة، كي نعاونهم على ترجمة كل أنواع النصوص بمختلف اللغات ومختلف المناسبات والفعاليات بالدقة المطلوبة.

كم راتب المترجم في السعودية؟ 2024

أسعار الترجمة الفورية لدينا في الألسن العربية

في مكتب الألسن نقدّم لعملائنا أسعار تنافسية لكافة أنواع الترجمة، فإن أردت الحصول على ترجمة فورية معتمدة ستحصل عليها بأفضل تكلفة على الإطلاق من خلالنا؛ إذ نحدد السعر بناءً على مجموعة من العوامل، وأبرزها (مجال الفعالية، ومدة الفعالية، ونوع الترجمة الفورية حسب طلب العميل، والزوج اللغوي).

بالإضافة إلى الأسعار التنافسية التي نوفّرها لعملائنا؛ نقدم لهم عرض أسعار مجاني يحتوي على الرسوم المطلوبة للترجمة كضمان أن سعر المترجم الفوري الذي طلبته لن يتغير بل ستدفع التكلفة المحددة بدون زيادة.

نوفر خدمة الترجمة الفورية بجميع اللغات الأجنبية

بعد أن تعرفنا على ما هي الترجمة الفورية وكيفية الحصول عليها من خلال مكتب الألسن؛ فالآن نقدم لك أهم اللغات التي نقوم بتقديمها لعملائنا من خلال مكتب الألسن:

  • اللغة الفرنسية.
  • اللغة التركية.
  • اللغة الإنجليزية.
  • اللغة الصينية.
  • اللغة الروسية.
  • اللغة الكورية.
  • اللغة الإيطالية.
  • اللغة اليابانية.
  • اللغة البولندية.
  • اللغة الإسبانية.

كما نوفّر أكثر من 50 زوج لغوي للعملاء؛ كي يستطيعوا الحصول على مترجمين فوريين بكافة اللغات التي يبحثون عنها، مع ضمان كفاءة الترجمة.

الألسن أفضل مراكز الترجمة المعتمدة من السفارة البريطانية 2025

خدمات الترجمة الأخرى التي نوفرها في مكتب الألسن

مع مكتب الألسن ستحصل على كافة خدمات الترجمة والخدمات اللغوية بكفاءة عالية، فنحن نتميز بالتنوع والتخصص في مختلف القطاعات؛ وإليك أهم الخدمات التي نوفرها إليك:

  • ترجمة الوثائق والمستندات: نقدم خدمات ترجمة الوثائق والمستندات الرسمية بمختلف التخصصات؛ سواء بالقطاع القانوني، أو التجاري، أو المالي، أو الديني، أو الصحفي والإعلامي، أو بقطاع الغاز والنفط، وغيرها من التخصصات الأخرى.
  • التدقيق اللغوي: في مكتب الألسن العربية نقدّم خدمات تدقيق لغوي لكل أنواع النصوص، كي نساعد عملائنا بالحصول على ترجمات دقيقة تخلو من الأخطاء.
  • النشر المكتبي: مع الألسن العربية ستحصل على أفضل خدمات النشر المكتبي، والتي ستعاونك على تقديم النص المترجم بالتنسيق المطلوب؛ كي يكون جاهزًا للطباعة والنشر.

الخلاصة

في ختام التعرف على ما هي الترجمة الفورية تكون قد عرفت مفهوم هذا النوع من الترجمة، وأنواعها ومدى أهميتها في المحافل والمؤتمرات الدولية، كذلك نكون قد قدمنا لك أصعب التحديات التي تواجه المترجم الفوري وكيفية اختياره بشكل مثالي، فالترجمة الفورية ليست مجرد نقل للكلام فحسب؛ بل هي حلقة الوصل التي تربط الجنسيات والثقافات ببعضها البعض.

لا تبحث طويلًا عن مترجم فوري في الرياض؛ لأننا في مكتب الألسن وفرنا لك مترجمين فوريين بكافة اللغات يتمتعون بأفضل المهارات اللغوية لمعاونتك على كسر الحواجز اللغوية.. فلا تتردد واطلب خدمتك الآن!

الأسئلة الشائعة

متى نستخدم الترجمة الفورية؟

استخدام الترجمة الفورية يتم في العديد من الحالات، وتحديدًا بالحالات التي نحتاج فيها إلى التواجد في نفس المكان وتوصيل المعلومات بشكل فوري، مثل (الندوات، والمؤتمرات، والاجتماعات، إلخ..).

كيف تكون مترجم فوري محترف؟

عليك دراسة اللغات المستهدفة بشكل عميق، مع التمتع بمهارات شخصية مثل العمل تحت الضغوط، والتركيز، وحسن الإنصات، والقدرة على البحث والاطلاع.

كيف تطلب ترجمة فورية في الرياض؟

يمكنك طلب الترجمة الفورية في الرياض عن طريق مكتب الألسن العربية، فقط زُر أحد فروعنا، أو تواصل معنا أونلاين وحدد متطلبات الترجمة التي تريد الحصول عليها؛ وسيتم إرسال عرض الأسعار المناسب لخدمتك.

Call Now Button